ベトナム語専門の翻訳会社。幅広い分野に対応

全ての工程を自社のリソースで対応し、第三者に外注しないので、安定した品質の翻訳をご提供できます。

ハノイを拠点し、ベトナムの人材をメインに活用しているため、日本の翻訳会社より安い料金でサービスをご提供できます。

ベトナム語翻訳分野において最大規模の1,500人超の翻訳者が登録し、経営、医療、技術、IT、金融、法律、特許、文化・観光・スポーツなど幅広い分野の文書・資料のベトナム語翻訳(日本語、英語、韓国語、中国語など)に対応致します。

継続案件や大量案件の場合、AI翻訳や翻訳ツールを組み合わせて、データの資産化や翻訳のスピードアップ、効率化、コストダウンを実現します。

経験豊富なコーディネーターがお客様のご要望に最適な翻訳サービスを手配致します。

翻訳会社はるかの画像
翻訳会社はるかの従業員画像

ベトナム語翻訳ご利用料金(日本語←→ベトナム語)

内容ベトナム語から日本語
(1ワードあたり)
日本語からベトナム語
(1文字あたり)
専門性が高くない文書1,200VND
(7.3円)
1,000VND
(6.1円)
専門性が高い文書
(金融・医薬・特許など)
1,500VND
(9.1円)
1,200VND
(7.3円VND)
※VAT税8%別
※円換算レートはJPY/VND=165(2024年1月8日付のVietinbankレートを採用しています)

ベトナム語翻訳ご利用料金(英語←→ベトナム語)

内容ベトナム語から英語
(1ワードあたり)
英語からベトナム語
(1ワードあたり)
専門性が高くない文書1,000VND
(7.3円)
700VND
(4.2円)
専門性が高い文書
(金融・医薬・特許など)
1,300VND
(7.9円)
1,000VND
(7.3円)
※VAT税8%別
※円換算レートはJPY/VND=165(2024年1月8日付のVietinbankレートを採用しています)

上記の料金は目安でございます。

お見積りは無料です。翻訳言語、分量などお問い合わせフォームよりお知らせください。

試訳に関しては、担当者にお問い合わせください。

翻訳の流れ

1. 翻訳原文の内容を正確に伝えることを重視し、経験の専門知識を持った翻訳者が翻訳します。
次の4つを満たした力量・資格を持つ翻訳者が対応します。
A. 5年以上の翻訳の実務経験があること
B. 翻訳先言語の能力が高いこと(JLPT N1、TOIEC 900/990以上・ベトナム語上級)
C. 高等教育(大学・大学院など)を受けていること
D. トライアルに合格していること
2. 翻訳者によるセルフチェック翻訳終了後、翻訳者は全体を原文に照らして読み直します。
指示事項、数字、訳抜け、誤訳、誤変換を確認します。
3. 校正者の校正翻訳者とは違う別の翻訳者が、原文に照らして翻訳文を校正します。
校正者の能力は、翻訳者と同等としています。
4. ネイティブチェックネイティブが文法ミスを正し、自然な語順に並べ替えます。
5. 最終検品指示事項に照らし合わせて社内で最終検品を行います。

オプションサービス

音声起こし映像翻訳・字幕作成DTP
録音された音声を一字一句文字に起こします。タイムコードの記載も可能です。Youtube、Web配信映像の字幕、企業PR映像の字幕作成を承ります。Adobeソフト(Photoshop, Lightroom, Illustrator, Indesignなど)による編集を承ります。

品質について

弊社は、お客様のご要望に適した品質の翻訳をお届けするために、以下を実行します。

  1. 専任の担当者が、お問合せから納品まで一括で対応いたします。
  2. 原稿内容・分野に最適の翻訳者・校正者を選定します。
  3. JTF(日本翻訳連盟)に加盟し、同連盟の品質ガイドラインと仕様書をもとに安定した品質に仕上げます。
  4. 納期内に作業します。
  5. 翻訳支援ツールを活用して、効率化・品質安定化に努めます。
  6. ベトナム語翻訳業務(翻訳・校正・ネイティブチェック)を同業他社へ再委託しません。
  7. 守秘義務を遵守します。

納期について

翻訳期間の目安は下記のとおりです。

数量納期
ベトナム語・英語2,000単語
日本語4,000文字
3営業日以内
ベトナム語・英語10,000単語
日本語20,000文字
10営業日以内
ベトナム語・英語20,000単語
日本語40,000文字
20営業日以内

特急料金は設けていません。可能な範囲で最短の納期にて対応します。

これまでのお客様

政府機関、銀行、大学、病院、メーカー、保険会社、不動産会社、コンサルティング会社、テレビ局、新聞社、旅行会社などにベトナム語翻訳を提供してきました。

翻訳実績

経営会社定款、議事録、内部統制報告書、コンプライアンス、リスクマネジメント、内部統制実施要領など
マーケティングプレゼンテーション資料、Webサイト、会社案内、Youtubeなど
金融監査報告書、財務諸表、予算表、決算報告書など
法律各種契約書、覚書、法律、規定、訴訟文書、建議書など
機械製品カタログ、マニュアル、取扱説明書、技術仕様書、ガイドライン、ガイドブックなど
IT利用規約、システムマニュアル、UI(ユーザーインターフェイス)など
医療医薬品取扱説明書、医薬品の研究開発報告書、解析報告書、検査結果など
観光・生活外国人用生活ガイドブック、パンフレットなど
証明書戸籍、出生証明書、結婚証明書、結婚要件具備証明書、運転免許証、学位証明書など

ご利用の手順

1. お問合せ
翻訳言語、分量などお問い合わせフォームよりお知らせください。
2. お見積もり
お送りいただいた原稿や情報をもとに、お見積りと納期をご提示します。
ファイルサイズが10 MBを超える場合や機密保持の関係でお見積もりフォームへの添付が難しい場合などは、メールや別途ファイル転送システムにてお送りください。
3. ご発注
お見積書をご確認いただいた後、メールにてご発注の文言を送付ください。
基本契約書の締結をご希望の場合、ご発注時にお申し付けください。
4. 翻訳
翻訳者が原稿を翻訳し、その後、校正者が詳細にチェックします。
5. 納品
指定いたいた方法にて翻訳ファイルを納品いたします。
6. 成果の確認
サービス上、ご不明な点・ご不満な点などがございましたらご連絡ください。

ベトナム語翻訳でよくあるご質問

翻訳後のチェック・校正はありますか。

特別な指定がない限り、全ての翻訳にネイティブによるチェックと校正が入ります。

ワード、エクセル、パワーポイントに埋め込まれた画像の翻訳はどうしますか。

テキストボックスを使って翻訳し、翻訳が必要な箇所の前面に載せます。表などの簡単な画像の場合、画像を直接修正する場合もあります。

急ぎの依頼に対応できますか。

上記の目安より早く納品することも可能です。急ぎの場合、その旨をご連絡ください。

翻訳依頼後の原文の変更、追加はできますか

有料にて承ります。
変更を予定している箇所がお分かりの場合、事前にご連絡いただければその箇所を避けて翻訳することも可能です。

翻訳発注後、キャンセルできますか。

可能でございます。但し、翻訳が終了した部分は有料となってしまいます。キャンセルの受付は平日ベトナム時間9時から17時までです。

短い文章でも依頼できますか。

どんな短い文章でも受け付けております。ただし、ミニマムチャージとして540,000VNDをご請求いたします。

VATインボイス(レッドインボイス)を発行できます。

発行可能でございます。ベトナム語表記での会社名、住所、納税番号をお知らせください。

翻訳書類は届けてもらえますか。

書類を送付することができます。ベトナム国内の場合の送料は弊社が負担します。お急ぎの場合、ハノイに限りスタッフが直接送付致します。但し、送料が別途発生します。

機密保持に対応できますか。

機密保持契約を締結することができます。単発以来なので契約するのは煩わしいというお客様に対しても、機密保持を基本とし業務を請け負っております。

お気軽にお問い合わせください。+84-24-6666-6200受付時間 9:00-17:00 [ 土・日・祝日除く]

お問い合わせ