ダナン市にて日英同時通訳を提供しました
2019年2月、ダナン市にて日英同時通訳を提供しました。
ハノイ、ダナン、ホーチミン、ハイフォン、フエなどのベトナム全国において日英同時通訳を派遣しました。
ベトナムにおける日英同時通訳者
Mr. Dong
学歴
2003年:ハノイ貿易大学対外経済学部 卒業
2013年:横浜国立大学 国際社会科学研究科博士前期課程 修了
2016年:横浜国立大学 国際社会科学研究科博士後期課程 修了
主な通訳経験
ベトナム石炭会社の採炭技術移転プロジェクト(2年)
JICAのODAプロジェクト形成支援(1年)
特許庁での知的財産関係研修の
エコドライブセミナー
経済産業省の閣僚レベル会議
産業管理機関の大気汚染防止マニュアルの作成
ベトナムの銀行のM&A
Mr. Trung
学歴
2008年:大阪大学 国費留学
2009年:ハノイ大学 日本語学部 卒業
2013年:東京大学工学系研究科 修了
2015年:政策研究大学院大学 公共経済修士課程修了
主な通訳経験
日系自動車会社での社内通訳
日越企業基盤に関わるビジネス商談会
二国間クレジット制度ワークショップ
石炭混焼技術研修
設計会社での社内通訳
CEOネットワーク商談会
製缶会社の出資競技の通訳
コンタクトレンズ会社の工場見学
その他の多数同時通訳(英語日本語ベトナム語同時通訳)
2012 – 2015: Participated in capacity building project for cyber security awareness for a top company of Japan on Urban Design and Planning of Japan as an interpreter.
2016 – 2017: Working as an IT consultant/ Project Manager of several IT Projects such as:
- Building a global service desk and its cyber security for the global network (located America, Europe, Japan) of a top 3 pharmaceutical company of Japan.
- Buiding a global system for adverse drug reaction report and it cyber security for the same company as above.
- Building a global system supporting online registration, monitoring and approval of all Investigator Initiated Studies (IIS) for the same company as above.
資格
TOEIC:915/990、日本語能力試験:N1
Ms. Ha
日越通訳
自民党幹事長代理林幹雄先生をはじめ訪越要人による表敬訪問
JICAのプログラム(法律整備、NoiBai国際空港新ターミナル共用準備事業、中小企業支援プログラム、職業訓練、インフラ整備、知的財産活用、環境保全、など)
ハノイJETRO/JICA:ビジネス交流
ベトナム科学技術(技術移転事業)
竣工式などの行事の司会進行(開所式、竣工式)
Japan ICT Day: 2013年、2014年、2015年と2018年
栄養改善事業(栄養改善事業推進プラットフォームNJPPP、JICA)
ベトナムにおけるダイオキシン汚染土壌洗浄事業
英越通訳
放送事業では、欧米専門家の指導による研修の通訳(ビデオ編集、CG、トランスミッション、照明、ソーシャルメディア、番組制作スキル、ジャーナリズム等)
日英通訳
VTVが主催したアジア太平洋放送連合(ABU)の第50回総会(2013)
Vietnam – ASOCIO ICT Summit 2014
中央職業能力開発協会(JAVADA)の指導によるベトナム国家技能検定試験の課題作成
Toto Architect Talk 2018
Ms. Van
日越通訳・コンスルティング有限会社設立、フリーランサーとして勤務。
日越通訳の実績:日本の様々な政府機関・議員団体・埼玉県/長野県/新潟県/兵庫県/三重県/奈良県の知事・元財務副大臣とベトナムの首相・国家主 席・各省庁の大臣の会談、三菱UFJモルガン・スタンレー株式会社、城南信用金庫、日鉄住金建材株式会社、住友商事株式会社、日立金属株式会社、JX 日鉱日石エネルギー株式会社、古河電工グループなどの会議・セミナー・商談の通訳