ホーチミン市で高難度の通訳を成功させるためには
古くからベトナムのビジネス・商業の中心であったホーチミン市は近年の経済発展により、ますますその存在価値を高めています。
ビジネス最先端のスポットになることの多いホーチミン市では日本の技術や知識を伝えるために正確な通訳が必要な場面も多くなります。
ホーチミン市でのビジネス通訳の場合、通訳者に3つのポイントを伝えます。
①ベトナム語・日本語能力の高さ
②ビジネスへの深い知識
③多言語対応(ベトナム語→英語など)
つまり、ビジネス通訳として安心して依頼をするには単に言語の通訳だけではなく、意味や背景を正確に知ったうえでの通訳者を探すことが大事ということです。
では、そのような「高品質」な通訳者を探すにはどうすればよいでしょうか。
この記事では、ベトナム・ホーチミンでのベトナム語通訳の探し方について解説します。
なお、ホーチミンではビジネス目的で通訳を必要とされる企業様が多いためビジネスについて重点的に解説をしていますが、内容的には医療や行政での通訳の際にも、大半のポイントが当てはまります。
ホーチミン市での通訳料金の相場
ホーチミン市で通訳を依頼した場合、どの程度の料金がかかるのでしょうか。ビジネスでの項目を中心に料金をご案内します。
◆料金比較
A社(高度なビジネス通訳1日 5万円~、一般的なビジネス通訳 1日 3万円~)
B社 (ビジネス通訳 1日 28,000円~)
C社(ビジネス通訳 1日38,000円~)
併せて、当社「翻訳・通訳会社はるか」の料金例についても紹介させてください。
◆「翻訳・通訳会社はるか」の料金例(一部)
半日(4時間) | 1日(8時間) | |
展示会 |
3,500,000VND(約20,000円) |
5,000,000VND(約30,000円) |
会社訪問(難易度低) | 3,500,000VND(約20,000円) | 5,000,000VND(約30,000円) |
産業分野の商談、社内会議、研修 | 4,700,000VND(約23,000円) | 7,000,000VND(約40,000円) |
※医療分野や要人通訳・同時通訳など、項目によって価格設定もあります。
以上の料金例を参考にすると一般的なビジネスでは2~3万円以上、高度なビジネスでは3~5万円以上が相場ということになります。
そして、比較すると当社「翻訳・通訳会社はるか」の料金の安さが際立つことがお分かり頂けると思います。
「料金が安いということはクオリティが低いのでは?」など、不安を感じられる方もいらっしゃいますが当社が高品質な通訳者を安い料金設定にできるのは、きちんとした理由があります。
◆「翻訳・通訳会社はるか」の料金が安くて高品質な理由
- 一般的な求人ではなく独自ルートで通訳者を採用していること
- 通訳者との直接契約による中間マージン不要
- ベトナム・ハノイに会社を構えることによるコスト削減
「翻訳・通訳会社はるか」がホーチミン市でのベトナム語通訳に関して、料金的に安いことはご理解いただけたと思います。
料金の目安がイメージしていただけたら、次は本題ともいうべきポイント「ホーチミンでのビジネスに最適な通訳会社(通訳者)のポイント」について解説していきます。
2 ホーチミンのビジネスのために押さえておきたいベトナム語通訳・3つのポイント
料金が安いことに越したことはありませんがビジネスで通訳を利用される際に最も重要なポイントは、円滑かつ正確な通訳です。
そのためには、スキルの高い通訳者が在籍する通訳会社に依頼することが大切になります。この章では、スキルの高い翻訳者のポイントについて解説します。
2-1 ベトナム語・日本語能力の高さ
当然のことですが、正確の通訳のためには通訳者がベトナム語・日本語を流ちょうに話せることが重要です。
とはいえ、語学力の高さはなかなか客観的な指標が分かりにくいものです。ここで、翻訳・通訳会社である当社が見極め方のポイントをいくつか紹介します。
(ベトナム語の能力の確認方法)
- 現地のスタッフであること
→ ベトナムは方言が強いので、ホーチミンの言葉を流ちょうに話す通訳者がベスト!
- 通訳者の学歴など
→ネイティブな方であれば、日常会話程度なら問題ないと考えがちですが専門用語やビジネスマナーが必要なシーンでは、学歴や職歴も重要です!
(日本語の能力の確認方法)
- 日本への留学経験や滞在経験がある
→ 特に、全体の1%以下しかいない「国費留学生」は、基準が厳しいので非常に優秀です。
- 日本語検定などの有資格者
以上の項目をすべてチェックするのは大変かと思いますが、「翻訳・通訳会社はるか」の場合は、以下のような形で通訳者を案内しています。
- 300名以上の現地通訳者と契約
- 日本への国費留学生、あるいは大学院卒業生に優先的に仕事を依頼
- 過去の仕事の実績や経歴を踏まえて、通訳の仕事を依頼
詳しくはこちら:「翻訳・通訳会社はるかの実績ページ」
2-2 ビジネスへの深い知識
ビジネス通訳の精度を高めるためには、通訳者のビジネスへの深い知識も重要です。
ビジネスや技能についての通訳をする際には言葉に含まれない背景の知識やビジネス習慣なども踏まえて、通訳をすることが重要だからです。
※医療や政治関連の通訳の場合は、その分野の知識があることが望ましいといえます。
「翻訳・通訳会社はるか」では以下の項目で通訳者のビジネスへの知識を確保しています。
- 通訳者を採用する際に、過去の経歴や通訳としての実績を一つひとつチェック
→過去の実績を把握して、実績に近い案件を依頼
- 事前の確認を充実
→通訳のレベルを確認できる電話・スカイプでの無料お試し通訳や事前に資料に目を通して詳細を確認するなどの対応を実施
2-3 多言語対応(ベトナム語→英語など)
高度なビジネス通訳では日本語とベトナム語だけで完結せず英語や中国語など多言語対応が必要なケースもあります。
そのような場面で、多言語に対応している通訳者が在籍していればビジネスの正確性・スピードが増します。
そしてここで案内した3点は、ビジネスだけでなく医療や行政などのセミナーの通訳にも通じる部分です。
従って、以上の3点が押さえられればホーチミンでの高品質なセミナーはすでに実現されたようなものです。
そのような3点をしっかりと押さえた「翻訳・通訳会社はるか」の魅力を感じていただけたでしょうか。
次の章では、当社の通訳の実績を1例紹介します。
3 「翻訳・通訳会社はるか」のホーチミンでの実績
「翻訳・通訳会社はるか」のホーチミン市での実績を2件案内します。
2019年7月にホーチミン市で開催された展示会の通訳を「翻訳・通訳会社はるか」が派遣した事例です。こちらの事例では、以下のポイントがお客様から高い評価を得ました。
- 様々な分野の会議・セミナーでのベトナム語・日本語・英語の翻訳サービス
- 日本企業とオーストラリア・アメリカ・イギリスなどの企業との交渉や会議の通訳サービス
- 文化・経済・貿易・契約・技術に関するベトナム語・日本語・英語間のサービス
- 日本及びASEAN諸国での顧客サポート(アテンド)
「翻訳・通訳会社はるか」は、上述で紹介した高品質を保証する3つのポイントをしっかり押さえているだけではなくベトナム人・日本人の共同経営の強みをいかしたきめ細やかなサービスにも対応しています。
4点目に紹介した現地での顧客サポートは、他社では「通訳サービス」に含まれないケースが大半ですが慣れない現地での空港からホテルへの送迎や会議・セミナー当日のアテンドなどに柔軟に対応しています。
慣れない土地での不安を解消してビジネスに集中できる環境を整えることで最大限の力を発揮していただけると考えているためです。
詳しくはこちら:「翻訳・通訳会社はるか」
4 まとめ
ホーチミンでの通訳は、ビジネスを始め高難度の通訳が必要になるケースが多いことでしょう。
高品質な通訳を手配するためには、当然のことながらレベルの高い通訳会社・通訳者の手配が不可欠です。
この記事で紹介した高品質な通訳会社のポイントは以下の三点。
①ベトナム語・日本語能力の高さ
②ビジネスへの深い知識
③多言語対応(ベトナム語→英語など)
これらのポイントを押さえた通訳会社ならビジネスやセミナーの通訳が非常にスムーズに進むこと、間違いありません。
これらのような、ベトナム特有の情報などを知り尽くした通訳会社をお探しであれば一度お気軽に「翻訳・通訳会社はるか」へお問い合わせ頂ければ幸いです。
電話やスカイプを使った、無料でのお試し通訳サービスにも対応しています。
ベトナム語通訳サービスについて
現在、500人を超える日越通訳者が在籍しており、ハノイ、ホーチミン市、ハイフォン、ダナン、フエ等での国際会議、会談、商談、セミナー、視察、展示会アテンドなど対応可能です。