半導体等の工業製品のベトナム語翻訳を高品質・正確にするために
ベトナムを海外の製造拠点にするため、日本企業も様々な製品の工場を建てるようになっています。
また現地企業の工場に製造を依頼して、製品を作ってもらうこともあります。
こうしたことから様々な部品を日本から輸出、持ち込みして現地で生産するケースが増えています。
特に、半導体は非常に多くの工業製品で使用されております。輸出の際は半導体に関する各種資料をベトナム語翻訳して添付することが必要です。
この種の翻訳をする際のポイントをチェックしておきましょう。
【半導体に関する資料のベトナム語翻訳について】
工業製品に関する各種資料のベトナム語翻訳ニーズは非常に高く、様々な翻訳会社が手がけています。
その中でも、やはり工業系の実績が高い翻訳会社に依頼することは重要です。
なぜなら、半導体をはじめ最新技術を利用した製品に関連した用語というのは専門的で、一般ではあまり使われない単語が多いからです。
またプロセスの説明などについては、そもそも工業生産の仕組み自体を理解していないと、日本語の原文すら理解しづらいということもあります。
そのため、高品質の翻訳を手に入れるには、工業系翻訳に強い会社を特に選んで依頼する必要があるのです。
【高品質で正確なベトナム語翻訳を作るためにできること】
半導体などの工業製品の翻訳をするためには、技術の仕組みや流れを理解することが重要です。
すべて翻訳者にゆだねるのではなく依頼者としても協力することで、より高品質で正確な翻訳ができます。
例えば、翻訳してほしい仕様書の原文を渡すと同時に、関連する図解や説明書などを参考資料として提供することもできるでしょう。
それにより翻訳者はイメージを膨らませて仕様書の意味を正確に理解した上で、ベトナム語翻訳ができます。
また新しい技術やサービスが含まれている場合は、言葉や考え方自体が新しいので既存の言葉では表現しづらいことがあります。
そのようなワードを使っているなら、どんな意味でその言葉を用いているのかという説明を加えておくと良いでしょう。それにより、完全に直訳されたために読む人が理解できないといった事態を避けることができます。
フィードバックをすることも高品質の翻訳を作るのに重要です。
以前に作って現地に提供した翻訳文が分かりにくいとか、誤訳が含まれているといった点を聞き取り、それをまとめておきます。
翻訳者の問題が大きいのかもしれません。しかし、依頼者としてできることもあるかもしれません。
どんな説明を加えれば誤解が生まれないのかを分析して、次回の翻訳依頼の際に役立てることができます。
ベトナム語翻訳会社はるかについて
弊社は、ベトナム語翻訳に特化し、半導体をはじめ様々な技術分野のベトナム語翻訳も可能です。
全ての工程を自社のリソースで対応し、第三者に外注しないので、安定した品質の翻訳をご提供できます。
ハノイを拠点し、ベトナムの人材をメインに活用しているため、日本の翻訳会社より安い料金でサービスをご提供できます。
経験豊富なコーディネーターがお客様のご要望に最適な翻訳サービスを手配致しますので、ぜひお問い合わせください。
参考:料金表
内容 | Word1枚あたり (おおよそ) | ベトナム語から日本語 (1ワードあたり) | 日本語からベトナム語 (1文字あたり) |
IT、一般ビジネス、工業技術 | 4,000円〜 | 9円 | 7円 |
金融、経営、財務、契約書 | 5,000円〜 | 12円 | 9円 |
医学、医療、薬学、特許 | 6,500円〜 | 16円 | 13円 |
※ベトナムに法人を有するお客様に対しては、ベトナムドンでお見積りいたします。
ベトナム語通訳サービスについて
現在、500人を超える日越通訳者が在籍しており、ハノイ、ホーチミン市、ハイフォン、ダナン、フエ等での国際会議、会談、商談、セミナー、視察、展示会アテンドなど対応可能です。