日本でのベトナム語医療通訳
弊社は、東京および日本の各地でベトナム語医療通訳サービスを提供しております。
日本各地に多数の通訳者が登録されており、日本での医療検査、癌治療、美容整形などの際に多くのお客様に弊社の医療通訳サービスをご利用していただいております。
日本に住んでいて医療分野での通訳が可能な弊社の通訳を一部ご紹介いたします。
医療通訳のご紹介1
1983年生まれ
日本語・ベトナム語の通訳経験;12年(ベトナムで5年間、日本で7年間)
日本語に関連する資格/学位;ハノイ大学日本語学科卒、日本語能力試験1級
医療分野での実務経験;
日本で働くベトナム人の管理やサポートをしている関係上、私はベトナム人従業員を良く病院へ連れて行き、風邪、虫垂炎などの治療のサポートをし、さらには心臓手術にまで付き合わなければならないことがあります。これらの経験を通して、私は医療知識の必要性を感じていました。そこで2018年3月から6月まで、私はEAJという3ヶ月間の基本的な医療通訳トレーニングコースに参加しました。このコースは、国内外の病院における医療通訳を育成するための専門コースで、ベトナム人向けの医療通訳の育成としては最初のコースでもあります。
トレーニングコースの修了後、私は、がん研東京有明病院(がん治療と研究を専門とする病院)の人間ドック総合健診科で働き始めました。さらには、健康診断と組み合わせされたベトナム企業向けの健診ツアーでも通訳を務めました。
現在、主に担当している病院は、国立国際医療研究センター(NCGM)の人間ドック総合健診科で、その他に、2016年から現在までがん研有明東京病院で前立腺癌を治療中の男性を担当しています。
これらの実務経験に加えて、私は日々、日本の病院や老人ホームで働く身近な看護師や知り合いから少しでも多くの医療知識を得るように心がけています。
医療通訳のご紹介2
1989年生まれ、女性
日本語・ベトナム語の通訳経験;15年
日本語に関連する資格/学位;2015年7月に日本語能力試験2級取得、2018年12月に日本語能力試験1級取得、2018年7月にTOEIC710取得
医療分野での実務経験;
2017年5月〜2018年5月、元気グループにて勤務しました。同社は医療・介護・福祉を専門とするコングロマリットです。仕事内容は、日本で働く技能実習生、留学生の生活と仕事のサポート(通訳、翻訳)、高齢者のお世話などです。
医療通訳のご紹介3;
1985年生まれ、女性
日本語・ベトナム語の通訳経験;8年以上(日本での在住年数は18年)
ビジネス、経済、インフラ建設、原発、IT技術、医療などの多くの分野で翻訳の経験があります。
医療分野での実務経験;
日本の病院や診療所の一般健診、歯科健診、がん健診、小児科などに親族や知人を連れて行った経験が沢山あります。
ベトナム語通訳サービスについて
現在、500人を超える日越通訳者が在籍しており、ハノイ、ホーチミン市、ハイフォン、ダナン、フエ等での国際会議、会談、商談、セミナー、視察、展示会アテンドなど対応可能です。